Arhiva članaka HRsvijet.net

Hrvatski pravnici-jezikoslovci potpuno su netočno preveli propis EU koji je trenutačno politički najosjetljiviji u odnosima Zagreba i Bruxellesa jer tumačenje tog propisa izravno utječe na pitanje može li tzv. lex Perković ostati na snazi ili će ga Hrvatska morati mijenjati, tvrdi Večernjak.

Propis koji se zove “Okvirna odluka Vijeća o europskom uhidbenom nalogu” u članku 32. govori o tome da svaka država EU može odlučiti da se nalog ne primjenjuje na kaznena djela počinjena prije 7. kolovoza 2002. godine. No, ključan podatak u toj rečenici u članku 32. je kada države mogu propisati takvu iznimku. Upravo je taj podatak predmet spora Zagreba i Bruxellesa, i upravo je taj podatak – slučajno ili ne – pogrešno preveden u hrvatskoj verziji.

Službeni hrvatski prijevod glasi: “nakon što Vijeće usvoji ovu Okvirnu odluku”. Taj izraz podrazumijeva da je iznimku od primjene naloga na kaznena djela počinjena prije 2002. moguće uvesti bilo kada nakon 2002., kad je Okvirna odluka usvojena. No, usporedbom s engleskom, francuskom i još 19 drugih službenih jezičnih verzija tog istog propisa lako je uočiti da je hrvatski prijevod netočan.

– Ako u hrvatskoj verziji umjesto “u trenutku usvajanja” zaista piše “nakon što Vijeće usvoji”, onda je to ozbiljna pogreška koju su učinili pravnici-jezikoslovci u Vijeću EU koji su odobrili takav tekst. Moramo ih pitati zašto nisu točno preveli – rekao Večernjakov izvor u Bruxellesu koji je upoznat sa sporom oko primjene europskog uhidbenog naloga u Hrvatskoj. Sugovornik je također napomenuo kako je nemoguće da je hrvatska Vlada progurala tzv. lex Perković zbog netočnog prijevoda.

– Bez obzira na eventualnu netočnost prijevoda, hrvatskim dužnosnicima je, u kontaktima na tehničkoj i na političkoj razini, objašnjeno što je pravno moguće učiniti temeljem Okvirne odluke Vijeća EU, a što nije moguće. U Hrvatskoj vrlo dobro znaju da je jedino u trenutku usvajanja odluke Vijeća 2002. bilo moguće uvesti vremensko ograničenje za primjenu europskog uhidbenog naloga – kaže Večernjakov izvor iz Bruxellesa.

 

R.H.